黄燕

Menu:

最新评论

最新文章


文章分类

心情吧 [17]
飞吧 [12]
走马观花看世界 [29]
心灵加油站 [10]
煮妇烹小鲜 [9]
啰嗦妈妈 [5]
杂货铺 [17]
想多了 [24]
爱与哀愁 [16]
英伦点滴 [21]

文章归档

网站链接

一般分类

新闻聚合

RSS 2.0

« 上一篇 | 下一篇»

变色龙“锅”

黄燕 | 2009年01月14日,19:18

如果这种技术进入中国,不知情形将会如何?

 

卫星电视信号接收器,因为模样很像一口锅,被我们俗称为“锅”,国外叫“盘”(dish),总之都是厨房里的家什就对了。

科技让“锅”越变越小,可人们仍然不满足,因为它那张扬的长相,基本上就是在向所有路人告发:这里有人偷看卫星电视。

而且,人们开始嫌它长得太土了。

有需求,就有创造。

据英国媒体(去年)报道,设计者已经发明出一种“方盘(锅)”(Sqish),可与周围的环境融为一体,好比变色龙。与传统“锅”不同,这口售价149英镑的“锅”是平而方的。购买者可以给预备安装方锅的墙拍一张数码照片,传给制造商,就可订购一个表面图案与墙面一样的方锅(如右图所示)。销售商称,已经收到一些为“卫星污名”所困的人们下的订单。

不得不感叹办法真的总比困难多啊,呵呵。如果这种技术进入中国,情形又会如何呢?

Dish gives you wall to wall viewing 

Along with baseball caps, fluffy dice and shell suits, satellite dishes always did look a bit naff.  But now that tell-tale symbol of the inner chav in most of us is slipping on some camouflage. Designers have created an alternative to the ugly dustbin lid dishes – a chameleon-like receiver which blends in with its surroundings. Unlike a traditional dish, the £149Squish, which picks up Sky and freesat, is flat and square. Buyers take a picture of the wall they want it mounted on and the Sqish is supplied to match its background, by means of a bespoke sticker made from a digital photo. Sellers say they already have orders from people embarrassed about ‘satellite stigma’.      -- Metro reports

 

发表于 杂货铺 | 点击: (369) | 评论: (18)
本文地址: http://huangyan.blshe.com/post/34/321051

18 条 关于 "变色龙“锅”" 的评论

发表评论